4月26日下午两点,由学院工程·文化翻译中心承办的i沙龙系列讲座之“初心与使命--建党伟业中的翻译活动研究”如期举行,主讲人是同济大学许文胜教授。
许文胜教授是同济大学外国语学院教授、博士生导师、南京大学翻译学博士、上海外国语大学博士后、2022 年全国 15 省市“语言大白”志愿者行动发起人、上海外语口译证书考试英语专家组副组长、全国高校大学外语教育数字化联盟副理事长兼人工智能分会理事长、美国蒙特雷国际关系学院高翻学院与马萨诸塞州立大学翻译中心高级访问学者、教育部学位与研究生教育发展中心评议专家、上海市教育评估院评审专家,科研成果丰硕。
在讲座中,许教授以严谨治学的态度考察了中国共产党建党前后的翻译活动,以详实的历史资料厘清了其活动的基本脉络和重要贡献。特别是“五四运动”时期,以陈独秀、李大钊为首的先进知识分子通过翻译活动以传播马克思主义思想。据许教授的研究,早期共产主义者在翻译、校译和传播马克思主义的过程中译行合一,为中华民族寻获真理和出路。翻译活动不仅为“一大”提供了理论支撑和会议文件蓝本,保障了会议顺利召开,而且保存了珍贵的历史档案;这一历史事件也标志着会议口译正式登上中国历史舞台。翻译活动成为革命的无形推手,为马克思主义的早期中国化道路取得了重要突破,中国革命也由此翻开了崭新的篇章。
许教授的讲座深入浅出,内容详实,向我们呈现了一个学者之思考与研究的深度和广度。讲座现场气氛热烈,许教授耐心地回答了老师和同学们提出的相关问题,大家为许教授认真而谦逊的态度深深折服。这是一次成功的讲座,会为我们的翻译教学和科研带来新的动力。
文:吴冬梅 图:闫晓丽 编辑:王红丽 审核:高稳